[Soci SLIP] SOLI a Villar - cronaca di una morte annunciata?
Lucio Crusca
lucio a sulweb.org
Ven 8 Gen 2010 19:17:15 CET
In data venerdė 8 gennaio 2010 18:52:15, Enrico Agliotti ha scritto:
> scusa, non resisto: non usare "non č un'opzione" con persone "normali"
> non č italiano, č una roba che deriva dall'inglese "is not an option".
> usa un pių tranquillo: "non č pensabile" oppure: "non č concepibile"
> scusa, non ho resistito
Scusa ma non resisto nemmeno io: per quanto ci possa dare fastidio, l'inglese
da diversi anni sta entrando a far parte anche del linguaggio parlato. I non
tecnici non sono necessariamente stupidi, quelle tre parole in inglese sui
giornali le leggono pure loro e fare una crociata contro i le parole inglesi
nei discorsi in italiano anche quando queste semplificano la vita (penso a
"talk") č controproducente, cosė come chiedere di non usare modi di dire
tratti dall'inglese tipo "non č un'opzione": credo che tutti riescano a
capirne il significato anche senza sapere l'inglese, soprattutto considerando
il contesto in cui č stato scritto.
Avanti di questo passo finiremo per parlare di nocciolo invece che di kernel,
di archivio invece che di file e rete interconnessa invece che di internet.
Cosė ci capiremo pių solo fra di noi e potremo fondare una nuova emanazione
dell'accademia della crusca...
Maggiori informazioni sulla lista
Soci