[Soci SLIP] SOLI a Villar - cronaca di una morte annunciata?

Lucio Crusca lucio a sulweb.org
Ven 8 Gen 2010 19:17:15 CET


In data venerdė 8 gennaio 2010 18:52:15, Enrico Agliotti ha scritto:

> scusa, non resisto: non usare "non č un'opzione" con persone "normali"
> non č italiano, č una roba che deriva dall'inglese "is not an option".
> usa un pių tranquillo: "non č pensabile" oppure: "non č concepibile"
> scusa, non ho resistito

Scusa ma non resisto nemmeno io: per quanto ci possa dare fastidio, l'inglese 
da diversi anni sta entrando a far parte anche del linguaggio parlato. I non 
tecnici non sono necessariamente stupidi, quelle tre parole in inglese sui 
giornali le leggono pure loro e fare una crociata contro i le parole inglesi 
nei discorsi in italiano anche quando queste semplificano la vita (penso a 
"talk") č controproducente, cosė come chiedere di non usare modi di dire 
tratti dall'inglese tipo "non č un'opzione": credo che tutti riescano a 
capirne il significato anche senza sapere l'inglese, soprattutto considerando 
il contesto in cui č stato scritto.

Avanti di questo passo finiremo per parlare di nocciolo invece che di kernel, 
di archivio invece che di file e rete interconnessa invece che di internet. 
Cosė ci capiremo pių solo fra di noi e potremo fondare una nuova emanazione 
dell'accademia della crusca...




Maggiori informazioni sulla lista Soci