[Soci SLIP] aiuto con la traduzione

Alessandro Pasotti apasotti a gmail.com
Lun 5 Nov 2012 16:04:42 CET


Il giorno 05 novembre 2012 16:02, Andrea Primiani <a_primiani a alice.it> ha
scritto:

> 04/11/2012 23:52, llcfree :
> > Mi sono offerta di tradurre il file pod di brltty dall'inglese
>
> > Qualcuno mi sa indicare dei buoni esempi di traduzione dall'inglese
> > all'italiano? Per esempio, mi sono accorta di non sapere come tradurre
> > correttamente e decentemente cose tipo "set", "get", search backward,
> > search forward etc.
> >
>
> Visto che gia' in passato ho lavorato per utilita' per diversabili in
> genere e ipo/non vedenti in particolare, se mi vuoi, mi propongo per
> entrare nel tuo gruppo di traduzione.
>
> In ogni caso trattandosi di un programma che si indirizza specificamente
> ad un gruppo (i ciechi italiani) sarebbe saggio chiedere a qualcuno di
> loro di controllare il lavoro: mi posso occupare di trovare un contatto.
>
>

Mi è venuto in mente che anni fa l'associazione ASPHI si era occupata di
testare Joomla! FAP, da loro potete avere un aiuto qualificato.

http://www.asphi.it/

Ciao

-- 
Alessandro Pasotti
w3:   www.itopen.it
-------------- parte successiva --------------
Un allegato HTML è stato rimosso...
URL: http://mailman.pinerolo.linux.it/pipermail/soci/attachments/20121105/e52fc355/attachment.html


Maggiori informazioni sulla lista Soci