R: [Soci SLIP] [un po' OT] traduzione di password in occitano
roberto.baral a alice.it
roberto.baral a alice.it
Gio 7 Ago 2014 12:11:52 CEST
Ciao, non è che a volte sia la pass di un gruppo scout? ;-)
http://www.chiesadialbinea.it/spip/spip.php?page=spip_pass&lang=oc_prv
Non sono pratico di santi, ma sono un curioso a 360° ed ho trovato: la raccomandazione di andare sicura confidando in una "buona scorta". (forse la pass?)
(un vecchio articolo 2003, ma la home può essere interessante)
http://www.spip.net/oc_article2062.html
Mi chiamano, saluti Roberto
----Messaggio originale----
Da: enlightx a gmail.com
Data: 6-ago-2014 15.27
A: "Lista soci SLIP"<soci a mail.pinerolo.linux.it>
Ogg: [Soci SLIP] [un po&#39; OT] traduzione di password in occitano
Guardando le traduzioni di un software, mi è capitato di vedere
"password" tradotto come "mot de santa clara".
Visto che qui ci sono occitani...vi risulta?? sapete che origine ha?
Pura curiosità... continuerò comunque a tradurre password con password
anche in occitano :)
--
Davide Corio
_______________________________________________
Soci mailing list
Soci a mail.pinerolo.linux.it
https://liszt.softwareliberopinerolo.org/vecchiamlsoci/
-------------- parte successiva --------------
Un allegato HTML è stato rimosso...
URL: http://mailman.pinerolo.linux.it/pipermail/soci/attachments/20140807/e6f79fa9/attachment.html
Maggiori informazioni sulla lista
Soci