[Soci SLIP] ancora traduzioni
Alessandro Pasotti
apasotti a gmail.com
Dom 3 Gen 2010 14:08:23 CET
Il giorno 03 gennaio 2010 13.33, Andrea Primiani <a_primiani a alice.it> ha
scritto:
> qualcuno mi sa spiegare per bene il procedimento per preparare il file *.po
> di traduzione delle stringhe di un programma?
>
> spiegazione della situazione:
> scarico il sorgente di un programma, nella cartella PO ci sono vari file
> tra cui il file POT che dovrebbe essere il modello da cui generare le
> traduzioni.
> PERO'
> il file POT non e' aggiornato, nel senso che e' stato compilato su una
> versione vecchia del sorgente: contiene dei riferimenti a stringhe del
> sorgente che non ci sono piu' o sono altrove.
> Per rifare il POT si deve usare xgettext, che cerca in tutti i sorgenti e
> prepara una lista delle stringhe 'traducibili'.
>
> tutto questo in teoria, secondo quanto afferma
>
> http://it.wikipedia.org/wiki/Gettext
Tutto giusto.
>
>
> in pratica nella cartella PO ci sono un sacco di altri file, nella cartella
> M4 c'e' un file chiamato gettext.m4 che dal poco che capisco serve per
> generare il POT...
>
M4 è un sistema di macro per generare script o make file (configure lo usa).
Conosco bene tutto il toolkit gettext, se hai bisogno chiedi pure.
Ciao
--
Alessandro Pasotti
w3: www.itopen.it
-------------- parte successiva --------------
Un allegato HTML è stato rimosso...
URL: http://mailman.pinerolo.linux.it/pipermail/soci/attachments/20100103/d4db294f/attachment.html
Maggiori informazioni sulla lista
Soci